Bug 343811

Summary: Missing correct Czech translation in some of the YaST parts
Product: [openSUSE] openSUSE 10.3 Reporter: Vilem Marsik <vmarsik>
Component: YaST2Assignee: Klara Cihlarova <cihlarov>
Status: RESOLVED FIXED QA Contact: Jiri Srain <jsrain>
Severity: Minor    
Priority: P5 - None CC: padraig.dillon
Version: Final   
Target Milestone: ---   
Hardware: x86-64   
OS: Linux   
Whiteboard:
Found By: System Test Services Priority:
Business Priority: Blocker: ---
Marketing QA Status: --- IT Deployment: ---

Description Vilem Marsik 2007-11-23 13:35:04 UTC
1) AppArmor wizards have only a partial Czech translation.
2) YaST2 / Software / "Add-on produkt" -> "Instalovat rozsireni" ?
Comment 1 Karl Eichwalder 2007-11-26 10:00:27 UTC
I guess that's because we did not receive an up to date AppArmor .pot file; I'd recommend to check again on the next openSUSE und close this bug as CANNOTFIX resp. WORKSFORME...
Comment 2 Klara Cihlarova 2007-11-26 11:59:27 UTC
There were not resources to translate AppArmor for 10.3. We will try to finish it now.

What does mean the second line?
Comment 3 Vilem Marsik 2007-11-28 18:31:18 UTC
Second line?
I found that "Add-on produkt" is neither Czech, nor describing the function, and suggested another translation.
Comment 4 Klara Cihlarova 2007-11-29 10:25:49 UTC
You are right. Correct translation used in other po file should be "Rozšiřující produkt" (singular) or "Rozšířující produkty" (plural). 

I fixed it for trunk (it will be fixed for openSUSE 11) and one similar string in SP2.