|
Bugzilla – Full Text Bug Listing |
| Summary: | Please split off yast2 entries from the huge update-desktop-files po file | ||
|---|---|---|---|
| Product: | [openSUSE] openSUSE 11.0 | Reporter: | Ladislav Michnovic <lmichnovic> |
| Component: | Translations | Assignee: | Karl Eichwalder <ke> |
| Status: | RESOLVED FIXED | QA Contact: | Karl Eichwalder <ke> |
| Severity: | Normal | ||
| Priority: | P5 - None | CC: | carlos.e.r, elchevive68, forgotten_nqeDWc8OMK, forgotten_XG9X5w8kVa, noelamac |
| Version: | Alpha 2plus | ||
| Target Milestone: | --- | ||
| Hardware: | Other | ||
| OS: | Other | ||
| Whiteboard: | |||
| Found By: | --- | Services Priority: | |
| Business Priority: | Blocker: | --- | |
| Marketing QA Status: | --- | IT Deployment: | --- |
|
Description
Ladislav Michnovic
2008-03-12 09:46:19 UTC
Yes, please do! Please do! I agree, please do it. I also think this is a very good idea :-) Having a "really" big file does not help translators at all because of its unmanageability. It's just "psychological": people will refuse to translate a bunch of messages but will be pleased to work with a smaller and well organized file. In addition, I think YaST is the most used tool in openSUSE and having a good translation of all the modules, messages, buttons and explanations will provide a very user-friendly experience for newcomers ;-) coolo already wrote such a split script: lcn/50-tools/lcn-split-update-desktop-files.sh I guess we'd better avoid the split_chars, but otherwise I think we should go for it. Yes, I think that script could work, so in the future we'll focus our work on update-desktop-files-yast Done--thanks to coolo. |