Bug 350693 - translation patch for de, es, fi, ja, pt_BR
Summary: translation patch for de, es, fi, ja, pt_BR
Status: RESOLVED FIXED
Alias: None
Product: openSUSE 10.3
Classification: openSUSE
Component: Translations (show other bugs)
Version: Final
Hardware: Other Other
: P5 - None : Enhancement (vote)
Target Milestone: ---
Assignee: Karl Eichwalder
QA Contact: Karl Eichwalder
URL:
Whiteboard:
Keywords:
Depends on:
Blocks: 351384
  Show dependency treegraph
 
Reported: 2007-12-26 11:20 UTC by Forgotten User nqeDWc8OMK
Modified: 2008-01-29 09:29 UTC (History)
6 users (show)

See Also:
Found By: ---
Services Priority:
Business Priority:
Blocker: ---
Marketing QA Status: ---
IT Deployment: ---


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Forgotten User nqeDWc8OMK 2007-12-26 11:20:44 UTC
Release a patch to fix incomplete translations on OS 10.3 for ja, pt_BR and es.
The three languages are now 100% translated and verified.
Comment 1 Karl Eichwalder 2008-01-08 09:37:11 UTC
Thanks a lot!  Does this apply for lcn _and_ yast translations?  Or, do you want me to prepare updates for both of them?

I'd also like to add 'de'; 'de' is not 100% complete, but some strings were corrected lately.
Comment 2 Carlos Robinson 2008-01-08 10:36:05 UTC
Yes, the 'es' translation of yast and lcn are both complete. We also did a full review of all messages, not only the ones we translated, for consistency and correctness. Only the 'update-desktop-files.es.po' is not completely reviewed, its so large (±50% reviewed).

So, yes, we'd like a patch of both yast and lcn translations done, if possible. We understand the lcn part is not so simple, as it affects several programs, but perhaps it could be packaged separately as an optional rpm.

As we commented in the mail list:

+++
Date: Thu, 6 Dec 2007 15:15:53 +0100
From: Ladislav Michnovič
Subject: Re: [opensuse-translation] translation-update

2007/12/6, Carlos E. R. <>:

> The Thursday 2007-12-06 at 10:46 +0100, Karl Eichwalder wrote:
> >>  For LCN it would be harder, because the translations are distributed
> >> in various packages.
> >
> > This could be done using the overload strategy with the shadow directory
> > for the .mo files.  We did those things for SLED10.  The package name is
> > translation-update.
> >
> > The tough part is to get rid of the package if you update from 10.3 to
> > 11.0.
>
> Ouch.
>
> It has to be an optional package, with a warning to the user; and then try
> to remind whoever does that in Yast development to remove the package on
> upgrade... not a clean solution, it can backfire.

 I have an idea how to solve it. Create this package within Suse and
do a proper numbering. For example 10.3.x.y, which shows, that it is
connected to openSUSE Linux 10.3.  Release translation updates as
often as needed, but when next SuSE release comes, renumber it to
11.0.x.y  and make this package empty. This package will come within
installation media and it would be without any files, only README for
some information. If somebody will do an update, YaST, zypper, rpm can
handle this and will erase all files which was installed on the system
by that package in previous version. One thing is needed, to make some
dependency on some basic package or Pattern which will ensure, that
this package will be always installed. Ask YaST2 maintainers for
details.

Regards Ladislav.
++-


Another benefit is that releasing a translation patch will allow people to tell us what they find wrong in the translations when they use them; till them we have to few "eyes".

If this procedure works well, we could use it to correct translation errors, too (even if it is via buildservice). (automated?)


Of course, I can't talk for the other teams, but my feeling is they think the same.
Comment 3 Luiz Fernando Ranghetti 2008-01-08 11:58:19 UTC
Yeap, we (pt_BR team) agree with Carlos!
Comment 4 Karl Eichwalder 2008-01-08 12:38:32 UTC
Thanks for the info.  coolo, please approve the update request.
Comment 5 Stephan Kulow 2008-01-08 12:44:20 UTC
Don't ask me, ask our coordinator
Comment 6 Anja Stock 2008-01-09 11:00:06 UTC
SWAMPID is 15694
Comment 7 Karl Eichwalder 2008-01-09 11:02:02 UTC
thanks
Comment 8 Karl Eichwalder 2008-01-09 14:20:06 UTC
patchinfo for yast-trans-* submitted as yast2-trans.patch.box

patchinfo for the lcn part will follow.
Comment 9 Karl Eichwalder 2008-01-11 10:07:52 UTC
I also like to add 'fi' that features updated lcn translations.
Comment 10 Karl Eichwalder 2008-01-11 12:42:07 UTC
translation-update (lcn translation) submitted; patchinfo is translation-update.patch.box.

Do I have to do something about this error message?
Packages translation-update,translation-update-de,translation-update-es,translation-update-fi,translation-update-ja,translation-update-pt_BR are not contained in any product made from the distributions

[I'm going to create a separate bug report for the update issue.)
Comment 11 Ruediger Oertel 2008-01-14 11:23:59 UTC
"are not contained in any product made ..." means: this is a new package
and needs to be added to the product's maintained-data.    done.


the other problem is how to get the proper packages into the system,
I've hooked these to the OpenOffice_org-$LANG packages for now:

the patchinfo file now has this line:
Freshens: translation-update-de OpenOffice_org-de,translation-update-es OpenOffice_org-es,translation-update-fi OpenOffice_org-fi,translation-update-ja OpenOffice_org-ja,translation-update-pt_BR OpenOffice_org-pt_BR


meaning: additionally install translation-update-$LANG if OpenOffice_org-$LANG is installed.
Comment 12 Forgotten User XG9X5w8kVa 2008-01-14 15:19:35 UTC
(In reply to comment #11 from Ruediger Oertel)
> I've hooked these to the OpenOffice_org-$LANG packages for now:
> 
> the patchinfo file now has this line:
> Freshens: translation-update-de OpenOffice_org-de,translation-update-es
> OpenOffice_org-es,translation-update-fi OpenOffice_org-fi,translation-update-ja
> OpenOffice_org-ja,translation-update-pt_BR OpenOffice_org-pt_BR
> 
> 
> meaning: additionally install translation-update-$LANG if OpenOffice_org-$LANG
> is installed.

Does that mean that the update will only be installed if OpenOffice_org is installed? What if the user doesn't have ooo installed?

Comment 13 Forgotten User nqeDWc8OMK 2008-01-14 15:25:22 UTC
Why can't be hooked to a yast package?
Comment 14 Anja Stock 2008-01-17 15:00:00 UTC
released
Comment 15 Carlos Robinson 2008-01-28 18:46:37 UTC
Question:

The file ...es/po/update-desktop-files.es.po was not included, I think, and Yast takes some of the translations from this file.

Was it simply forgotten, or is there a problem?
Comment 16 Forgotten User XG9X5w8kVa 2008-01-28 19:14:12 UTC
Yes, Yast, and there are quite a number of other things affected.
First of all, if update_desktop_files is not updated, the packages built in the system won't have the new translations.
About yast and the other affected items (menus, sidebars, ...) in the currently installed .desktop files, shouldn't some kind of update script be issued?
Comment 17 Karl Eichwalder 2008-01-29 09:29:34 UTC
Updating menu entries via update-desktop-files.es.po for release products is not an option, unfortunately, because it would mean that all affected package sould have to updated, too.